Wednesday, December 20, 2006
Анекдот про ежиков
Monday, December 18, 2006
Wednesday, December 13, 2006
L'histoire des cailloux: dédicace aux petits jeunes qui sortent des écoles de commerce avec des MBAs...
Il se retrouve donc debout, parmi ces grands pontes prêts à avaler et à noter ce qu’il a à leur enseigner. Il les regarde tous lentement, un par un, puis leur dit "Nous allons réaliser une expérience". Ce-disant, il sort de sous la table un grand pot de verre de plus de 4 litres de contenance, qu’il pose juste devant lui. Puis il sort de nombreux gros cailloux, et commence à les placer judicieusement et lentement dans le pot.
Lorsqu’il lui devient impossible de continuer à en mettre, il lève lentement les yeux vers ses attentifs élèves et leur demande :"A votre avis, est-ce que le pot est plein ?" Sans hésitation, ils répondent tous en chœur : "oui".Il attend quelques secondes, puis ajoute "Vraiment ?". Il se penche de nouveau et sort de sous la table un récipient rempli de graviers. Toujours lentement et avec minutie, il verse ces graviers sur les cailloux, qui viennent se placer entre ceux-ci, comblent les interstices.
Lorsqu’il arrive au bout, qu’il ne peut plus en rajouter un seul de plus, Il réitère sa question : "Est-ce que le pot est plein ?" Commençant à comprendre, un des élèves répond : "probablement pas..." Le vieux professeur ajoute : "Bien", et se saisit, toujours sous la table, d’un seau de sable, qu’il fait couler dans son pot, toujours avec autant de minutie et d’attention. Celui-là va se faufiler dans tous les espaces restant entre les gros cailloux et le gravier. Arrivé au bord, il s’arrête et repose la même question. La réponse est rapide, sans hésitation : "Non !""Bien" répond le vieux sage. Et il se saisit du pichet d’eau mis à disposition des séminaristes, et la verse toujours aussi lentement et délicatement que faire se peut sur son assemblage.
Arrivé au bord, il repose son pichet et demande : "Quelle grande vérité nous démontre cette expérience ?". Le sujet de ce cours étant le planification efficace du temps de travail, le plus audacieux s’empresse de répondre : " Cela démontre que même lorsque l’on croit que notre agenda est complètement rempli, si on le veut vraiment, on peut y ajouter plus de rendez-vous, plus de choses à faire"."Non." répond le vieux professeur. "Ce n’est pas cela. La grande vérité que nous démontre cette expérience est la suivante : Si on ne met pas les gros cailloux en premier dans le pot, on ne pourra jamais les faire entrer tous, ensuite ".
L’évidence de ces propos entraîne alors un profond silence. Et le professeur approfondit alors son raisonnement :"Quels sont les gros cailloux dans votre Vie ? Votre santé ? Votre famille ? Vos ami(e)s ? Réaliser vos rêves ? Faire ce que vous aimez ? Apprendre ? Défendre une cause ? Vous relaxer ? Prendre du temps... ? Ou... toute autre chose. Ce qu’il faut retenir, c’est l’importance de mettre ses Gros cailloux en premier, sinon on risque de ne pas réussir... sa Vie. Si on donne priorité aux peccadilles (le gravier, le sable) on remplira sa Vie de peccadilles et on aura plus suffisamment le temps précieux à consacrer aux éléments les plus importants. Alors, n’oubliez pas de vous la poser question "Quels sont les Gros Cailloux dans ma Vie ?" Ensuite, mettez-les en premier dans votre pot".
Monday, December 11, 2006
New blog for Real Estate fans
Please have a look here.
The first entry pictures big news in Paris business district: a decision to building the highest tower in the French capital. It will be located in La Défense and will challenge the Eiffel tower by its height!
Wednesday, December 06, 2006
Кто живет между Аляской и Сахалином? Alaska mystery: who lives in the middle of nowhere?
Хотелось бы знать, кто же там живет!! Исследователи? моряки? Если кто знает, поделитесь сведениями!
Google Earth is an amazing program. Apart from using it constantly at work, I sometimes travel over the Earth and discover amazing places.
I discovered recently an awesome place: right in the middle of nowhere, between Alaska and Rusia there is a line of tiny islands and on one of them I could clearly see houses and roads!
So if anybody has any idea of WHO lives in such a place (named "Gannet Rocks"), you are welcome to write me back, I’m really curious!
Here is the place:
zoom:
zoom:
zoom:
Tuesday, December 05, 2006
Билеты на европейские авиарейсы дорожают... Airplane tickets in Europe are getting more and more expensive...
На авиацию сегодня приходится всего 3−3,5% всех выбросов парниковых газов. Однако в будущем эта доля серьезно изменится – в 2030 году по прогнозам Еврокомиссии на авиацию будет приходиться уже 20% выбросов. Причина – сокращение выбросов промышленностью и автомобильным транспортом, и продолжающийся рост числа пассажиров. К 2020 году число авиапассажиров должно (по сравнению с 2005 годом) удвоиться, а к 2030−му – утроиться. Рост выбросов может привести к тому, что страны ЕС не смогут выполнять свои обязательства по сокращению выбросов в рамках Киотского протокола. По этой причине Европарламент решил ввести немедленные меры.
Новые правила, которые будут введены уже летом 2007 года, серьезно изменят авиацию в Европе. Изменения коснутся не только европейских авиакомпаний, но и всех авиалиний, выполняющих рейсы в страны Евросоюза. Теперь авиакомпаниям придется покупать специальные разрешения на эмиссию парниковых газов, и число этих разрешений будет ограничено. Так как авиакомпании будут перекладывать стоимость разрешений на пассажиров, то средняя стоимость билета в одну сторону вырастет на 30 евро (60 евро – для билетов туда-обратно). Учитывая, что буде также введен налог на керосин (авиационное топливо во всем мире традиционно освобождено от налогов) и экологический налог, то сумма платежей с каждого билета окажется больше.
В Брюсселе не скрывают, что таким образом пытаются сократить число пассажиров, которое будет пользоваться воздушным транспортом. «Бум авиации в последние годы связан с резким ростом полетов на короткие расстояния, которые люди раньше совершали наземным транспортом, которые выделяет меньше парниковых газов.
Больше всего пострадает малобюджетная авиакомпания – компании-дискаунтеры, предлагающие дешевые билеты с небольшим набором услуг на борту. В последние годы они были движущей силой европейской авиации. Так, компания-дискаунтер Ryanair в 2000 году перевезла всего 7 млн пассажиров, а в 2006−ом перевезет уже более 35 млн. Ее основной конкурент – EasyJet за тот же период увеличила пассажирооборот с 6 до 32 млн человек. Рост конкуренции на европейских маршрутах привел к обвалу цен – национальные авиакомпании, такие как British Airways, Lufthansa, Air France-KLM, были вынуждены резко снизить цены на авиабилеты. Стоимость полуторачавого перелета в европейских странах сегодня зачастую дешевле аналогичной по продолжительности поездки на поезде, что привлекает все новых пассажиров.
Однако росту авиации в Европе противятся группы по охране окружающей среды, полагающие, что авиация наносит непоправимый ущерб, ускоряя глобальное изменение климата.
Air passengers will be charged up to £40 extra for a return ticket within Europe to pay for the environmental impact of their journeys . The authorities also accepted a recommendation for a special emissions trading scheme for the aviation industry, which would see airlines buying permits to cover their output of carbon dioxide.
They argued that they must take action to curb airlines’ greenhouse gas emissions if we are to stand any chance of avoiding devastating climate change: “Doing nothing just isn’t an option. We simply have no choice but to clip the airlines’ wings and force them to reduce their impact on the climate, if we are to stand any chance of cutting our emissions by the level that’s needed to halt the deadly march of climate change”.
The GreenSkies Alliance, a coalition of environmental groups that opposes the growth of aviation, said passengers would have to pay up to £20 per flight, or £40 return, to cover the cost of purchasing just the CO2 permits for flights within Europe. The airline industry had fought the proposals all the way, but concedes that aviation could account for almost half of Britain’s total CO2 emissions by 2050, compared with 6 per cent today.
Although the taxes are likely to be introduced on all EU flights in the short-term, flights to the US will not be affected though because of fears over legal action from American carriers.
Wednesday, November 29, 2006
Monday, November 27, 2006
A gift to Tretyakov Gallery
This year is a 150-year anniversary of Russia most famous art museum: The State Tretyakov Gallery. The State Tretyakov Gallery is the national treasury of Russian fine art and one of the greatest museums in the world. It is located in one of the oldest directs of Moscow – Zamoskvorechye, not far from the Kremlin.
The Gallery's collection consists entirely of Russian art and artists who have made а contribution to the history of Russian art or been closely connected with it. The collection contains more than 150 000 works of painting, sculpture and graphics, created throughout the centuries by successive generations of Russian artists.
Russian art works, ranging in date from the 11th to the early 20th century, are on the show in Gallery's historic building on Lavrushinskiy Pereulok.
New building of the Tretyakov Gallery at Krymskiy Val houses a unique museum exhibition of national 20th century art.
Below, in the previous entry, in addition to more information in Russian, you will find some pictures of the museum and its most famous exhibits.
Подарок Третьяковке
Как известно, в этом году свой 150-летний юбилей отмечает один из самых знаменитых музеев России – Государственная Третьяковская галерея. Среди наиболее долгожданных подарков ко дню рождения этого значимого учреждения культуры – утвержденный проект нового корпуса ГТГ в Лаврушинском переулке.
Первый вариант проекта реконструкции музейного комплекса разработан еще в начале 90-х годов. Частично он был осуществлен, однако необходимость решить в первую очередь технические проблемы здания не позволила получить желаемого прироста площадей. Дело в том, что расположенный недалеко от реки музей стоит на сложных плавающих грунтах и вынужден постоянно заботиться о своей гидроизоляции. Поэтому в ходе реконструкции десятилетней давности в стены галереи была вмонтирована вся необходимая для обеспечения нужного температурно-влажностного режима техническая «начинка». Здание перестало «подмокать», однако утолщение стен, пола и потолка (музею также смонтировали новые «легкие», так как раньше воздухозаборные приспособления выходили прямо на улицу, что при современной московской экологии для произведений искусства просто опасно) не позволило увеличить экспозиционное пространство.
А ведь Третьяковке есть что показать публике, помимо уже выставленных полотен! Без преувеличения, тысячи произведений живописи и скульптуры томятся в ее запасниках исключительно по причине острой нехватки свободных музейных витрин.
Новый корпус Третьяковской галереи займет целый квартал, ограниченный Малым Толмачевским и Лаврушинским переулками, а также Кадашевской набережной. В результате музей получит новый вход со стороны Болотной набережной от центра города и со стороны Парка искусств. Общая площадь нового корпуса приятно удивляет своими размерами: для нужд искусства будет построено 35 тыс. кв. м. Из них 8700 «квадратов» придется на подземную часть здания, где разместится технологическое оборудование, ответственное за климатологию корпуса, а также туалеты и гардероб.
Одним из главных архитектурных украшений нового здания обещает стать эффектный многогранный купол – получившийся атриум станет общественной зоной, в которой помимо выставок будут проводиться концерты, творческие и музыкальные вечера. Проектировщиками также предусмотрен специальный круглый зал для экспонирования крупных произведений искусства.
Наибольшие дискуссии вызывает архитектура будущего комплекса. В одном из вариантов фасады нового музейного здания будут напоминать здание историческое, созданное, как известно, по эскизам знаменитого Васнецова. По замыслу архитекторов, это позволит органично увязать памятник архитектуры с новым объектом, однако искусствоведы убеждены: дублирование нелепо, так как из-за укрупненного масштаба нового строительства исторический фасад неизбежно будет выглядеть бледной копией. В общем, работа над фасадами продолжается. Впрочем, уже известно, что со стороны Кадашевской набережной здание будет выглядеть как арочная галерея, увенчанная стеклянным объемом атриума, а фасады, обращенные в Лаврушинский переулок, скорее всего, продолжат тему привычной для посетителей Третьяковки «красно-белой» архитектуры. По одному из предложений, глухую стену-галерею со стороны Малого Толмачевского переулка украсит декор XIX века, спроектированный архитектором А. Каминским.
Точные сроки предстоящего музейного строительства пока, к сожалению, не определены, однако подготовительные работы по соседству с Кадашевской набережной уже начались.
Friday, November 24, 2006
Monday, November 20, 2006
Рига — мировой лидер по росту цен на недвижимость
Латвия (Рижский регион) остается мировым лидером по росту цен на недвижимость, сообщает бизнес-портал Finfacts Ireland. Между тем, эксперты European Mortgage Federation предрекают конец европейского бума на рынке недвижимости.
Рейтиг The Knight Frank Global House Price Index на регулярной основе оценивает стоимость жилья в 32 странах мира. Согласно опубликованному в понедельник исследованию за третий квартал 2006 года, в среднем по миру цены на дома за год выросли на 8,4%. Девять из первых десяти мест в списке занимают страны Европы. Возглавляет рейтинг, как и год назад, Латвия (Рига), где жилье за год подорожало на 39,2% (это значительно меньше, чем в период 2004-2005 года, когда рост составил 65,9%). На втором месте расположилась Болгария (+19%), на третьем — Дания (+17,8%), на четвертом — Литва (+15,5%), на пятом — Ирландия (+15%).
World Wide GRID — Bсемирная Грид-Cеть
Информатизация сегодня выходит на четвертый этап своего развития. Первый был связан с появлением больших компьютеров (мейнфреймов), второй — с персональными компьютерами, третий — с появлением интернета, объединившего пользователей в единое информационное пространство. Первое же десятилетие XXI века, по мнению многих специалистов, знаменуется началом перехода на новые грид-технологии.
Пользователи компьютерных мощностей получат возможность прямого подключения к удаленной вычислительной сети (так же как к электроэнергии через бытовые розетки), не озадачиваясь вопросом, откуда именно приходят требуемые для работы вычислительные ресурсы, какие для этого используются линии передачи и т. п.
Основные ресурсные элементы грид-систем — суперкомпьютеры и суперкомпьютерные центры, а важнейшая инфраструктурная составляющая — высокоскоростные сети передачи данных.
Соединенные Штаты сегодня — безусловный мировой лидер по части практического строительства грид-сетей. В 2004 году Джордж Буш официально объявил о начале работы президентской стратегической GRID-программы (Strategic Grid Computing Initiative), основной целью которой является «создание единого национального пространства высокопроизводительных вычислений» (National High Performance Computing Environment).
К настоящему времени в США уже успешно функционируют четыре национальные грид-сети, находящиеся под заботливой опекой ключевых государственных ведомств: компьютерная сеть национального фонда научных исследований (NSF Comp. Grid), информационная сеть поддержки НАСА (NASA Information Power Grid), глобальная информационная сеть министерства обороны (DOD GI Grid) и сеть суперкомпьютерной инициативы министерства энергетики (DOE ASCI Grid).
Свою немалую лепту в процесс «всеобщей гридизации» вносят и частные американские компании. Весьма оригинален проект Sun Grid компании Sun Microsystems, стартовавший в прошлом году: машинное время сети центров обработки данных, содержащей суммарно около 10 тыс. процессоров, сдается компанией в аренду с оплатой из расчета 1 доллар за пользование одним процессором в час. Продажа времени Sun Grid осуществляется компанией по договору через чикагскую электронную фондовую биржу Archipelago Holdings. Через нее же покупатель может продать неиспользованные часы. Дополнительно в Sun предлагают услуги хранения данных по цене 1 доллар за гигабайт в месяц. Услуга предлагается организациям, имеющим эпизодические потребности в значительных вычислительных мощностях.
B середине июля 2006 года китайские СМИ во всеуслышание объявили о завершении работы над Китайским образовательным грид-проектом (China Educational Grid Project, CEGP). CEGP объединил компьютерные сети нескольких десятков крупнейших университетов страны и предоставил миллионам китайских студентов прямой доступ к базам данных, онлайновым учебным курсам и сервисным приложениям по самым разным направлениям и дисциплинам.
В январе 2006 года в Афинах было официально объявлено о начале выполнения финансируемого Европейской комиссией проекта EUChinaGRID. Главная его цель — объединение европейских и китайских грид-инфраструктур для повышения эффективности совместного использования различных научных приложений, работающих в грид-среде. Наметившийся стратегический альянс ЕС и Китая вполне можно рассматривать как одну из первых попыток создания сильного «грид-противовеса» претензиям США на мировое лидерство в этой крупномасштабной технологической гонке.
Wednesday, November 15, 2006
Aikido
L'aïkido (合気道) a été fondé par Morihei Ueshiba au cours du 20ème sciecle, mais basé sur des écoles d'arts martiaux bien plus anciennes (essentiellement le jūjutsu de l'école daitō ryū, l'escrime ou kenjutsu et l'Aikijutsu).
Aikido porte jusqu'à la perféction l'harmonie et la précision du mouvement; cet art apprend à controler l'énergie de son corps, à unir les énergies de corps des deux partenaires, à agir comme un intermédiaire entre un état de violence et un état où la violence n'existe plus. On peut comparer la personne qui agit de cette façon à un « passeur d'orages » : non pas celui qui empêche les orages de tomber, mais celui qui les dirige de manière à ce qu'ils ne fassent pas de dégâts.
Summertime
Вот уже и в Париже, кажется, наступила зима: прохожие закутываются в шарфы, жалуются на лютую стужу (ноль градусов) и ждут декабря и рождественского шоппинга. Но вот фотография, чтобы принести в эту серую атмосферу немногo июльского солнца города Биарриц.
Tuesday, November 14, 2006
Hовый концепт Neeza от Volkswagen
Thursday, November 09, 2006
А знаете ли вы историю салата Оливье?
Вот его состав: 2 рябчика, телячий язык, четверть фунта паюсной икры, полфунта свежего салата, 25 штук отварных раков, полбанки пикулей, полбанки сои кабуль, два свежих огурца, четверть фунта каперсов, 5 яиц вкрутую. Для соуса: майонез провансаль должен быть приготовлен на французском уксусе из 2 яиц и 1 фунта прованского (оливкого) масла, однако, по отзывам знатоков, это было не то. Но, ... попробуйте приготовить!
Friday, November 03, 2006
Festival d' Hiver
Je fais partie cette année d'une association qui s'appelle le Festival d'Hiver. Notre mission est d'organiser un festival europeen de théatre étudiant sur le campus de HEC, à côté de Paris. Le festival va avoir lieu en mars et maintenant, on cherche des troupes étudiantes venant de toute l'Europe pour participer à cet évènement.
- Alors, si vous étes étudiants, jeunes, motivés et passionés par le théatre,
- Si vous avez en répertoire une pièce de qualité,
- Si vous avez envie de jouer devant un pulic nombreux et un jury de profecionnels,
- Si vous voulez gagner les prix de meilleurs comédiens,
- Et si vous voulez venir en France,
Starting with this year, I take part in an association Festival d' Hiver; its goal is to organize a European student's theatre festival at the campus of my business school. (It is near
- So if you are students and you like theatre,
- If you have a great play to share,
- If you want to play before great numbers of spectators and a professional jury,
- If you want to win the best actor's price,
- And if you want to come to France,
Wednesday, November 01, 2006
Борьба двух волков
- Внутри каждого человека идет борьба очень похожая на борьбу двух волков. Один волк представляет зло - зависть, ревность, сожаление, эгоизм, амбиции, ложь:
Другой волк представляет добро - мир, любовь, надежду, любезность, истину, доброту, верность.
Маленький индеец, тронутый до глубины души словами деда, на несколько мгновений задумался, а потом спросил.
- А какой волк в конце побеждает?
Лицо старого индейца тронула едва заметная улыбка и он ответил.
- Всегда побеждает тот волк, которого ты кормишь.
Tuesday, October 31, 2006
Trekvliettracée: Versailles-style high speed road
The project for the new masterplan is the proposed Trekvliettracée, a tunnel facilitating faster connection between Rotterdam and The Hague.
Monday, October 30, 2006
World's top shopping street: Fifth Avenue, NY
Ranking 2006 (top 10):
(from an annual report by Cushman & Wakefield)
Sunday, October 22, 2006
Théatre des 5 Diamants
Moi, j'ai découvert le théatre des 5 Diamants par hazard et à chaque fois que j'y retourne, je reste sous le charme: une salle toute petite dans le 13me arrondissement, les bancs à deux pas de la scène et des acteurs, une ambiance chaleureuse où les acteurs donnent leur coeur au public. Ce week-end, j'ai découvert leur création 2006: "Celui qui écoutait le coeur de la forêt" de Tchekov.
C'est une pièce qui ne laisserait personne indifférent, car elle parle de l'amour et de la mort, des hommes et des arbres, de la tendresse, de la haine et de l'indifférence.
C'est une pièce qui montre des hommes russes qui aiment et qui en parlent, qui boivent et dancent, qui souffrent et qui veulent tellement être heureux.
C'est une pièce de Tchekov.
Tuesday, October 17, 2006
Self-made миллиардерша
Сбережения 49−летней Чжан Инь из Гонконга составляют 3,4 млрд долларов. В прошлом году госпожа Инь занимала лишь 36−ю строчку. Совершить такой скачок предпринимательнице помогла регистрация ее фирмы на Гонконгской бирже в марте 2006 года. Компания, созданная Чжан Инь в 1985 году, импортирует макулатуру из США и перерабатывает на своих фабриках в упаковочный картон, распространяемый среди ритейлеров. Сейчас Чжан Инь богаче популярной американской телеведущей Опры Уинфри и английской писательницы Джоан Роулинг, создавшей книжный сериал о Гарри Поттере. Как отметил Руперт Худжверф, составитель списка богатейших людей КНР с 1999 года, «китайские женщины становятся все более заметными в бизнесе».
Хуан Гуаньюй, прежний лидер рейтинга журнала «Хужунь», глава компании GoMe Electronic Appliances, которая занимается производством бытовой электроники, занял вторую строчку в списке с состоянием в 2,5 млрд долларов.
На третьей позиции в списке китайских миллиардеров находится Чжу Мэньи – глава компании по сделкам с недвижимостью Hopson Development Property, чьи активы «тянут» на 2,1 млрд долларов.
Если раньше лидирующие позиции в рейтинге китайских богачей занимали предприниматели IT-бизнеса, то сейчас шестеро из десяти богатейших людей КНР – бизнесмены, чья деятельность связана с недвижимостью. Впервые с 2003 года представители IT-сектора даже не попали в первую десятку. По словам Руперта Худжверфа, около трети вошедших в список бизнесменов являются членами компартии Китая.
За два года китайских миллиардеров стало больше в три раза – 15 человек. Общее состояние 500 китайцев из списка равняется 138 млрд долларов.
Friday, October 13, 2006
A week-end in Normandie
Wednesday, October 11, 2006
Chinese way of doing business
Today everybody announces the 21st century to be the century of China, and this is not without a good reason. Never in the world history has an economy grown that fast for that long. The Chinese economy is opening up since the 1990s.
“The story is told of how the Chinese communist leadership in December 1992 sat through a special performance of Durrenmatt’s Romulus the Great. The barbarians (the Western democrats) are at the gates of Rome (Beijing), and the emperor Romulus (Deng) announces that he intends to save the empire (Communist China) by transforming it. The only hope, he says, is to go into business with the barbarians to avoid a catastrophe – defined as a collapse and annihilation, worse than the introduction of capitalism.” (published in "China: The workshop of the world?" by Jonathan Story in 2005)
Indeed, the Chinese way of doing business can be described as “selling anything possible for a maximum price”. Products manufactured in China for ridiculous costs are then exported to Europe and US with sometimes a 500% margin. If you go to China without the language, you’ll experience aggressive Chinese merchants. They will sell you anything, for a maximum price, and you’ll have a feeling that you made a good deal.
Chinese way of doing business is particular, no use to warn those who’ve already lived in this country. Confucius traditions and Chinese mentality are so specific, that it is makes it impossible to work with them “your way”. The foreign nation that is most successful in business in Beijing is: Germany. For sure, Germans have a very important thing in common with the Chinese colleagues: continuous thirst for…beer! :-)
Jokes apart, when the Chinese do business with you, they will never say "no" to any of your proposals, they will promise to arrange every problem, but it doesn’t mean that they will sign the contract at the end. They will do everything to please you, your business trip to China will be wonderful, but bear in mind that the Chinese always put their profit first. Maybe that’s what makes them most successful businessmen in Asia.
Sunday, October 08, 2006
The queen is dead. Long live the queen! ... by Isabelle Adjani
Only when we went out, it started to rain very hard! in two minutes we were all wet, the umbrella didn't help. Then we got to the subway and during our way we noticed that it was raining in the subway!!! seriously, the subway was LEAKING! there were drops falling from the roof of the car on my sister! no comment...
So, the play was really good. It was splendid. It was mysterious and Isabelle was really good. Charming and provocative, desperate and lonely, innocent and fanatic. She was beautiful. She was the queen. The living queen. The dying queen.
I strongly recommend you to see this play if you are in Paris!
Thursday, September 21, 2006
Tuesday, September 19, 2006
News
Well, autumn is coming to Paris. The weather is still quite nice, sunny and not that much rain, perfect.
My sister came back from vacation in Riga and entered HEC, it's her first week. Some are lucky to enter the first year of a business school! And their campus is pretty nice, though really lost in the middle of nowhere...No comment, those who've ever been there know what I mean!! She brought loads of cool pics that she took with her new camera Nikon D50, I'll upload the best of here this week.
The other news is that Emmanuelle, a good friend of mine arrived to Beijing for a four-month exchange at Beida. I quite envy her, Beijing is such a great place to live! She stays 10 mins away from Beida campus, which is 15 mins from Huaqingjiayuan, where I used to live. Check out her page (in French) here or on my links toolbar =>
Emma, si tu me lis, il faut absolument que tu ailles voir LE bar étudiant du coin, le Lush, à côté du métro (ouvert 24H/24H! avec des anims tous les soirs et projections de films gratuites le jeudi soir). Et aussi le café thailandais un peu plus loin dans la même rue, leur riz à l'ananas est absolument délicieux!
Thursday, August 31, 2006
Анекдоты :-)
С помощью бутылки водки табуретка легко превращается в кресло-качалку.
Один гражданин решил подшутить. Подошёл к телефону-автомату, набрал номер: -Алло, это КГБ? -Да, слушаем... -Плохо работаете, - и повесил трубку. На следующем перекрёстке: -Алло, это КГБ? K нему подходят сзади, хлопают по плечу: -КГБ, КГБ. Как умеем,так и работаем.
И сказал Иван Сусанин полякам: - Водки, ребята, не обещаю - но погуляем хорошо...
Два незнакомых человека договариваются о встрече: - Я предлагаю встретиться у метро "Парк культуры" в 8 утра в понедельник. Как вы будете выглядеть? - Плохо...
Friday, August 25, 2006
Did you know that? А знаете ли вы...?
Наши глаза с рождения одного размера.
A house fly lives only 14 days.
Домашняя муха живет всего 14 дней.
Do you know the names of the three wise monkeys? They are: Mizaru (See no evil), Mikazaru (Hear no evil), and Mazaru (Speak no evil).
Знаете ли вы имена всех трех мудрых обезьян? Мизару(не вижу зла), Миказару (не слышу зла) и Мазару (не говорю зла).
Hot watter freezes faster than cold water! (Find out why here)
Горячая вода замерзает быстрее, чем холодная.
Thursday, August 24, 2006
Aventures gastronomiques dans Paris: j'adore!
Voici quelques adresses incontournables pour tout gourmand digne de ce nom:
TOI (Paris 8) - Restaurant très à la mode, ambiance branchée, service professionnel et aimable, plats délicieux et innovants. Bar à la mezzanine. Lounge. Réservation obligatoire au plus tard en début d'après-midi pour le soir, même au mois d'août! J'ai beaucoup aimé cette ambiance, trendy et club, mais en même temps assez romantique... Il y a des évènements tous les soirs, et c'est le before clubbing parfait. à ne pas manquer!
Le Music Hall (Paris 8) - Un des restaurants de Paris les plus médiatiques, et il y a des raisons pour cela! Restaurant créé par un producteur de spectacles, Valério Berkovics, est pensé comme une mise en scène moderne: une ambiance comme jamais vu, de milliers de projecteurs créent une atmosphère de nuances inoubliables. Un jeune chef, Hervé Nepple, invente des mets au goût des saisons, avec des combinaisons et trouvailles inattendues: sushis de légumes, gelée de pomme, mousseux de châtaignes, tartare de veau-thon, ... Salon de thé, bar et lounge, il est ouvert jusqu'à 6h du matin pour les "faims de nuit".
L'Atelier Maître Albert (Paris 5) - Un de restaurants de Guy Savoy, "entre tradition et modernité". Ambiance d'un salon à cheminée, accueillant et reposant. Carte réalisée par Guy Savoy et Emmanuel Monsallier, excellent. Un endroit à oublier la vie quotidienne en dégustant des plats qu'on ne trouve pas ailleurs. Le carré d'agneau est absolument "comme il faut", le dessert "Fraise-Pistache" est un vrai délice!
Esprit Libre (Paris 8) - A deux pas des Champs-Elysées, pour prendre un verre ou dîner entre amis. Bar sympa, cadre trendy. Carte sans prétention, mais pas mal. Des tables "à l'orientale" au fond de la salle. Sympa et pas prise de tête.
Cuisine et Confidences (Paris 1) - Sur la place Saint-Honoré, idéal pour les déjeuners corporate ou quand on fait les magasins dans le quartier. Ambiance très moderne, lumineuse et transparente. Très belle salle au premier étage. Plats essentiellement froids, salades, mais aussi pasta. Tout est très bon (carpaccio de boeuf est pas mal) pour un déjeuner assez classe et reposant avant de réattaquer les boutiques!
aventure à suivre...
Sunday, August 20, 2006
Анекдот про велосипед:-)
- Ну что, рыбку ловим?
Рыбак молчит.
- Я говорю, рыбку ловим?
Опять молчание.
- Ну чего, глухой? Спрашиваю - рыбку ловим?
Тот все на поплавок смотрит. Мужик плюнул, сел на велик и дальше весь в поту в гору пилит. Отъехал уж километра три, обернулся и видит - рыбак ему машет изо всех сил, мол, возвращайся скорей. Ну, развернулся, съехал обратно.
Рыбак ему:
- Ну что, на велосипеде катаемся?
Thursday, August 17, 2006
Beijing Olympics 2008, или Пиктограммы Олимпийских игр в Пекине
Wednesday, August 09, 2006
Tuesday, August 01, 2006
Harry Potter Book Seven
Rowling chose to publish her seventh book on 07.07.07.
Hope it will be as good as the other six!
Wednesday, July 26, 2006
Бабочки и стрекозы от Lalique
Однажды Рене Лалик принес в Boucheron эскиз украшения с летящими ласточками. Бушерон отказался от идеи, назвав ее «слишком экстравагантной». Лалик все же воплотил «ласточек» в материале. Бушерон увидел готовое украшение - и тут же приобрел его.
Некоторые ювелирные дома боялись, что украшения Лалика могут отпугнуть великосветскую клиентуру. Его бабочки, стрекозы, колосья были слишком богемны. Знать требовала помпезных украшений с большими камнями. Лалик отвергал эту эстетику. Он предлагал смелые формы и непривычные материалы, например, использовал перламутр и хрусталь. Сегодня это не удивляет, но тогда это был нонсенс.
В 1885 году Лалик основал собственный бизнес. Вскоре к нему пришел заслуженный успех. Во многом он обязан своей славой Саре Бернар. Она по достоинству оценила изделия Lalique и заказала себе несколько сценических украшений, потом приобрела еще - лично для себя. О лучшей рекламе нельзя было и мечтать!
О настоящем признании в ювелирном мире Парижа красноречиво говорит адрес магазина Lalique: place Vendome. Лалик открыл свой бутик по соседству с когда-то сомневавшимися в его дарованиях Cartier, Boucheron и другими знаменитыми ювелирными домами. Несколько лет назад они боялись, что произведения Лалика отпугнут от них клиентов. Их опасения оправдались: часть их потенциальных заказчиков предпочла Lalique.
дальше читай здесь
Monday, July 24, 2006
Le Vendredi...
Et bien, parlons Paris. Je ne connais pas assez bien cette ville pour l'instant, mais je vais l'apprendre très vite (cf. notamment mon boulot! lol). Pour l'instant, j'ai quelques bouts d'image par ci par là qui vont et qui viennent:
Des gens dans les terrasses des cafés, qui regardent les passants et qui aiment être vus par eux, tout en faisant l'air d'être très occupés par leurs discussions... Le parisien, ça adore boire ou manger en plein milieu de la rue, et plus il y a de gens qui font pareil, mieux c'est! Ceux qui disent que les parisiens ne s'aiment pas, n'ont qu'à regarder avec quel plaisir ils savourent leurs Perriers - salade complète à 3 cm à peine des tables voisines!
Des foules qui se promènent sur les Champs Elysées, à toute heure de la journée et de la nuit, et, toutes les secondes, les touristes qui se mettent au milieu de la rue pour prendre une photo de l'Arc ou des Champs pour les archives familiaux... La sortie du RER sur les Champs, lieu de rencontre du quartier.
Le bazar (pour pas dire pire) sur la route du rond point de l'Etoile. Dès qu'on arrête de stresser quand on passe par là, on est déjà un peu parisien!
Les palmiers faisant ombre sur les terrasses (avec piscine? ah le rêve!) sur les toits, aperçus d'un bas des plus belles rue parisiennes...
Des amoureux de tous les pays qui flânent le long des quais et aiment leur jeunesse et beauté, leur chance d'être là, et bien sûr Paris...
Des familles qui fuient Paris le vendredi soir pour aller en Normandie/ à Paris plage/ à Versailles ou Yvelines "bien profiter de leur weekend"
Des voituries des restos place de l'Etoile qui attendent des clients en dicutant oisivement et qui ne laissent pas passer inaperçue aucune jolie fille (elles ne manquent pas dans le quartier d'ailleurs!)
Des groupes de jeunes cadres dynamiques qui sortent du boulot tôt le soir pour aller faire un "corporate pique-nique" sur le champs de Mars...
Une mère de famille sportive et dynamique qui rentre du tennis le matin avant d'aller travailler à Neuilly
Des jeunes cools un peu hippies qui s'assemblent les soirs sur le pont des arts autour des bougies et bouteilles de vin rouge ou autre...
Friday, July 21, 2006
Xолодильники.ру
Это наверное потому что у нас тут жара такая, иначе не знаю, каким именно образом ежедневые рассылки с холодильников.ру могут сделать мою жизнь счастливее...;-)
Thursday, July 20, 2006
Спасибо мамам!
Мамы учат нас уважать чужой труд: "Если вы собрались поубивать друг друга, идите на улицу, я только полы помыла!"
Мамы учат нас делать невозможное: "Закрой рот и ешь суп!"
Мамы учат нас мыслить логически: "Потому что я так сказала, вот почему!"
Мамы учат нас думать о последствиях: "Вот вывалишься сейчас из окна, не возьму тебя с собой в магазин!"
Мамы объясняют нам, как работают причинно-следственные связи: "Если ты сейчас не перестанешь реветь, я тебя отшлепаю!"
Мамы учат нас жизненной стойкости: "Пока не доешь, из-за стола не выйдешь!"
Мамы учат нас верить в Бога: "Молись, чтобы эта гадость отстиралась!"
Мамы учат нас смело смотреть в будущее: "Вот придем домой, я с тобой поговорю!"
Мамы знакомят нас с основами генетики: "Это у тебя все от отца"
Мамы закладывают в нас навыки самолечения: "Если не перестанешь косить глазами, на всю жизнь так останешься!"
Мамы убеждают нас, что экстрасенсорика существует: "Одень свитер - я же чуствую, тебе холодно!"
Мамы учат нас как стать взрослым: "Если не будешь кушать кашу, никогда не вырастишь!"
Мамы учат нас не завидовать: "Да в мире миллионы детей, которым не так повезло с родителями, как тебе!"
Мамы учат нас, что высшая справедливость существует: "Чтоб твои дети были такие же, как ты!"
Friday, June 23, 2006
Ah les déménagements...
Depuis deux jours j'habite dans une chambre qui ressemble à un champ de bataille et qui m'angoisse avec ses murs d'une blancheur épouvantable, je crois que ça commence à affecter ma santé mentale...Mais, plus qu'une journée, j'emménage dans mon nouvel appartement à Paris demain matin. Enfin habiter dans Paris, quitter Cergy et ne plus aller en cours pendant six mois...une vraie vie quoi!
Wednesday, June 21, 2006
Tom Peters about marketing and management, или Что главное в современном бизнесе
1. Men and women are different.
2. Very different.
3. VERY, VERY DIFFERENT.
4. Women & Men have a-b-s-o-l-u-t-e-l-y nothing in common.
5. Women buy lotsa stuff.
6. WOMEN BUY A-L-L THE STUFF.
7. Women’s Market = Opportunity No. 1.
8. Men are (STILL) in charge.
9. MEN ARE … TOTALLY, HOPELESSLY CLUELESS ABOUT WOMEN.
10. Women’s Market = Opportunity No. 1.
из интервью Тома Питерса (см. журнал Эксперт):
"Мы все закончили вузы, но скажите: приходилось ли кому-нибудь в жизненной ситуации извлекать квадратный корень? За свою долгую жизнь я еще не встречал таких людей. Мой подход к внедрению при условии преодоления языковых барьеров одинаково приемлем для любой страны. Нужно лишь учитывать особенности менталитета при общении. Например, если японцы говорят вам да, они имеют в виду нет. Но вне зависимости от корпоративной культуры и национальных обычаев существуют всего два типа личностей: одни любят людей, другие не любят. Если вы не любите людей, они хорошо это чувствуют и обижаются на любую мелочь, исходящую от вас. Если же любите, вы можете позволить себе тысячи ошибок, которые они даже не заметят. "
"Обращать внимание на людей в компании, а не на планы и отчеты — вот что является главным для достижения успеха в современном бизнесе"
Wednesday, June 14, 2006
Blois, Chambord, Chevernay
And there is a nice view from the back wall of the château on la Loire and the old part of the town, with its old cathedral, red roofs and this peaceful river, so famous for it's castles!
We took a bus tour to Chambord and Chevernay the next day. I've seen Chambord before, it's impressive, especially its Middle Age size and donjon, but it's yet not fine enough in decoration and interior details... Its huge defense walls somehow remind me of Carcassonne.
On the other hand, Chevernay is pretty much like a really nice summer house, I wouldn't mind spending my vacation there ;-) It's elegant and rich inside with precious paintings and antique furniture. One can visit almost all of it, which is quite rare for this kind of castles, so I fully appreciated it by exploring every corner of it!