Thursday, December 29, 2005

Про Шанхай

Пару недель назад я ездила в Шанхай. Пекин и Шанхай - два абсолютно разных города. Как две сестры. Пекин – старшая сестра, на ней лежит ответственность перед предками, сраной. Надо «прилично выглядеть», сохранять серьёзный имидж. Поэтому в Пекине огромные широкие улицы, адмнистративные здания, представительные офисы, Олимпийские игры в 2008 году. А Шанхай - младшая сестра, завидующая вниманию старшей. Шанхай – бизнес центр Китая. Это город магазинов и торговых центров. Шанхай считает дни до Всемирной Выставки в 2010 году. К 2020 году Шанхай будет самым большим городом в Китае.

Китайцы в Шанхае говорят на стандартном китайском, что радует, но зато гораздо более ориентированы на туристов и на то, чтоб продать им побольше по высокой цене. В Шанхае тысячи иностранцев-туристов или бизнесменов, не говорящих ни слова по-китайски. В первый же день нас шокировал «коммерческий нюх» шанхайцев, заходящий слишком далеко. Они попытаются продать всё, что можно по возможно высшей цене. В обед мы зашли в какой-то захудалый ресторан на улице, где ходили одни китайцы потрёпанного вида. Не ломая голову над меню, я заказала (на китайском!) две миски макарон, которые оказались не особенно вкусными и не особенно большими... Есть можно было, но только и всего. После того, как мы закончили, подошла какая-то другая девушка-официантка и объявила: 60 юаней (6 евро). Я от удивления аж потеряла дар речи! Такого нахальства со мной за все мои полтора года в Китае ещё не встречалось. Эта девчонка, моложе меня, честно смотрела мне в глаза и называла цену, превышающую по крайней мере раз в 10 реальную. Всё, что я могла произнести было: 60 юаней, за две миски макарон? Не хотелось обвинять её во лжи, заставлять её «терять лицо» (т.е. достоинство). Единственное, что показалось мне тактичным, было попросить её принести меню, где написана цена этих злосчастных макарон. Она отвернулась и захихикала! Потом отошла к другой официантке, и они из глубины ресторана стали, поглядывая на нас и показывая пальцем, откровенно над нами смеятся. От такого мне стало совсем неудобно, я не знала, как выйти из этой дурацкой ситуации. Такого бы никогда не случилось в Пекине. Да, там тоже обманывают иностранцев, но там никогда не будут откровенно и почти в глаза смеятся над тобой! Ведь для китайцев соблюдать внешние приличия-это святое, а тут такая ситуация! Я не китаянка, но даже мне было неудобно просто накричать на них и уйти, не заплативши. Я просто в тот момент настолько не была к этому готова, что мне даже не пришло в голову так поступить. Хорошо, было видно, что мы туристы, но ведь я заказала еду на китайском, а это значит, что живу в Китае не первый месяц, раз выучила язык... После того, как я попросила меню, они, видно поняли, что фокус не удался, подошёл тот официант, которому я заказывала, и сказал «Извините, та девочка ошиблась, не 60 юаней, а 30» Дорого, конечно, тоже, но уже хотелось побыстрее от них отделаться и уйти. До сих пор с возмущением вспоминаю их манеру встречать туристов в родном городе, неужели они на самом деле думали, что мы такие дураки?! Этот инцидент, а также и то, что к Muskie всё время приставали на улице, предлагая «часы-куртки» были не из самых приятных.

В последующие три дня, мы посетили следующие места:
- сад Yu Garden, эпохи Минг, в котором были необычные Стены с Драконами (см. Фотографии в английской версии)
- конечно же Набережную The Bund и легендарный Peace Hotel, который по словам Muskie является одним из самых известный отелей в мире
- Городской храм и Храм Нефритового Будды
- Шанхайский музей, который оказался одним из лучших музеев, где я была, а также музей Города.

Мы также не прошли мимо O’Malley’s, лучшего ирландского паба Китая, очень уютное место с живой музыкой и хорошими напитками, рекомендую.

Наверное, в Шанхае ещё много мест, где мы не были, но времени было мало, и мы прошлись только по самым известным.
И самое запоминающееся был «самый высокий в мире бар» Cloud Nine, находящийся на восемьдесят с лишним этаже Hyatt Hotel, недалеко от всемирно известной Шанхайской телевизионной башни (Жемчужной башни, Pearl Tower). Сам небоскрёб Hyatt Hotel задуман как «единения Востока и Запада», и выглядит как гигантская современная пагода, очень элегантно. А вид сверху просто потрясающий: яркая разноцветная Жемчужная башня совсем близко, а за ней широкая тёмная и таинственная змея-река, разделяющая историю и будущее города... На реке, между прочим, чтобы не портить вид в центре города, нет ни одного моста, а только подземные тунели... В баре подают только лучший алкоголь, по сравнительно хорошим ценам, но минимальная трата на человека должна превыщать 120 юаней (12 евро), если посетитель не проживает в отеле.

В общем, Шанхай очень отличается от Пекина, но и от остального Китая тоже. Здесь нет велосипедистов (!), а на каждом перекрёстке стоят от двух до четырёх регулировщиков пешеходов и яростно свистят и хватают пешеходов, пытающихся, как в Пекине, перейти улицу непонятно, где и непонятно на какой свет. (Но об этом будет отдельная статья про ПДД или их отсутствие на китайских улицах...)

Wednesday, December 28, 2005

Shanghai rules!



I went to Shanghai a couple of weeks ago. It was my first time to Shanghai and I loved it.

China has two daughters: Beijing is the older daughter, Shanghai is the younger one. Beijing is The Capital, it has to keep the tradition, look presentable, maintain the glory of the country, etc etc. It represents China in the eyes of the world. It has the Olympics in 2008.
Shanghai doesn’t have all this fame; it is jealous, wants to be different. Shanghai is business. All you see in the city are shops and shopping centres. Quite impressive. Shanghai counts days left before the World expo 2010. Shanghai plans to become China’s biggest city by 2020.


People in Shanghai can speak Mandarin, which is convenient, but they are much more “tourist-oriented” than Beijing. There are thousands of foreigners in Shanghai, they don’t speak Chinese and come only to visit or for business. In our first day, we were shocked by Shanghai people’s “feeling for business” which sometimes goes too far. They would sell you anything for a highest price. For lunch, we went into a small low quality Chinese restaurant. In Chinese, I ordered two bowls of fried noodles, which turned out to be not big nor very good. It was just OK. When I asked for the bill, a different girl came to me and said “60 yuan”. She was looking straight at me, and lying without blinking. I was so shocked that I didn’t know what to say. “60 kuai fro two bowls of noodles???” I didn’t want to make her “lose face” by saying that she was simply lying. So the only thing I could think of was ask her to bring the menu with the prices and show me the price. She turned around and started to laugh. She walked away, joined the other girl and they started to laugh and point at us. This was clearly humiliating, it would never happen in Beijing! The first waiter then came to us with the bill. “Excuse me, the girl made a mistake, it’s 30 yuan”. It was still too much, but he already made an invoice and I was so shocked and humiliated by the attitude of those people that I didn’t argue any more. We should have just walked away without paying. It was clearly seen that we were tourists since Muskie’s Fodor’s guide was on the table, but I spoke to them in Chinese, what made them think me were idiots?! This incident, along with street vendors always trying to sell Muskie “watch-jacket-…”, were quite annoying…

During the following three days, we saw a lot of Shanghai’s places of interest:
- Yu Garden, which impressed me with its Dragon walls

- The Bund, of coarse, and the legendary Peace Hotel, which according to what Muskie told me, is one of the world’s most famous hotels
- The City temple and the Jade Buddha temple

- Shanghai Museum, which turned out to be one of the best museums I’ve ever been to, and Shanghai Urban Museum

We’ve also been to “China best Irish pub”, O’Malley’s, very nice place, I highly recommend it.

I’m sure there are more places to see, but we didn’t have enough time to do all that, so we basically just chose the “must-dos”.

And the most impressive experience in Shanghai was definitely the evening in the “world highest bar”, Cloud Nine, situated on the eighty-something floor of Hyatt Hotel, next to the Pearl Tower. The skyscraper itself is designed to represent “a union of East and West”: it is pagoda like, very elegant. The view from the top is amazing… The Pearl tower is close, colourful, the bridgeless river – like a giant dark snake crossing the city peacefully and separating the history from the future. The bar serves only best alcohol, at reasonable prices, but if you are not staying in Hyatt hotel, you must order for more than 120 yuan (12€).

All in all, I loved Shanghai, it is a beautiful place. It has nothing to do with “real China” though; don’t go there if you want to experience China. But after a year and a half in Beijing, I wouldn’t mind come to Shanghai for work.

Я – Alien... История из жизни.

Приходит русский «негражданин Латвии» в «Управление гражданства и иммиграции» Риги, узнать, где получать гражданский паспорт после сдачи экзаменов (так называемая натурализация). Заходит и спрашивает:
- Скажите пожалуйста, где получают гражданские паспорта?
Женщина в «информации» отвечает:
- Вы посмотрели, куда зашли?
Пауза.
Видно было, как человек, иронично заулыбавшись, про себя подумал, что бы ответить на такой умный вопрос, но, вспомнив, что находится в госинстанции, где работают исключительно люди, лишённые чувства юмора, человек промолчал. Тоном, выражавшим всё, что он про себя подумал, но сказать не решился, он ответил:
- В «Управление гражданства и иммиграции».
На что женщина опять спрашивает:
- А что внизу вывески написано вы прочитали?
Пауза.
- Нет, не прочитал...- cказал человек, тоном, опять выражавшим всё, что он про себя подумал, но сказать не решился.
- Внизу вывески написано «Центр обслуживания иностранцев». Вы знаете, кто в Латвии иностранцы?
Длинная пауза. Человек заухмылялся, захихикал и на этот раз, тоном, наконец выражавшим то, что он уще давно хотел сказать, но не решался, заявил:
- Я - иностранец...!
Женщина иронически-пренебрежительно взглянула на него:
- Вы русский, а не иностранец, вам не сюда!
...

Интересно получается: когда речь идёт о правах, мы не сдешние, мы-иностранцы. А когда надо что-то для нас сделать, то мы и не иностранцы. Получается мы - никто. Когда я пришла во французское посольство сдавать документы на визу, я не знала, что писать в графе «Nationalité». На что мне резонно ответили: у вас на паспорте что написано? То и пишите! Я недоумённо взглянула на свой « Alien’s passeport» (что в переводе на русский кстати означает «Паспорт инопланетянина...») –Так и пишите, «Alien» . Без лишних слов я так и написала. Я – Alien...

Saturday, December 17, 2005

Sunday, December 11, 2005

HSK exam

Today I took HSK exam, 汉语水平考试, internationally recognized Chinese language test for non-native speakers and Chinese minorities who don’t speak standard Mandarin. The test consists of two parts: beginner & intermediate (ranging from 1 to 8), and advanced (8 to 11, 11 being equivalent to bilingual). I took the first one, hoping to get more than 4, because 1 to 3 are not official grades, you don’t get anything if your score is less than 4 in all four parts of the test. (listening, grammar, reading, blank-filling)
I was the only white person there... As expected. When we were waiting in front of the classroom, however, there was a group of Asian-looking Russian-speaking guys and girls, but they don’t count as “white” either.
We were supervised by two women, one of them read us instructions all the long of the exam “welcome to the HSK exam…the listening part is now over, please proceed to the grammar part…Five minutes left before the end of the reading part…” and so on. The task paper came closed with four green stickers that we were only allowed to tear after the corresponding instruction.
The exam itself was difficult just as expected; luckily I took HSK course at my language school for 3 months. It lasted 2:30 hours, no time to waste, you actually have to be pretty quick, don’t have time to think over each question. Chinese way: if you know, you go, if you don’t, too bad for you.
The funny thing was after the exam. The supervising girls had to count all the answer papers and question papers that we had to hand back. First, some Korean guy tried to “steаl” his question paper. He probably thought they wouldn’t notice. Yet they did. He submitted quickly. But then they found one answer paper with two corners tore off. “Who did it?” they asked, but no one spoke. That wasn’t a very clever attitude, because each candidate had to write his question paper number on his answer page. It took the girls ten minutes to find out who the guy was. Yet, they made a mistake and called an “innocent” guy first. He mumbled that he didn’t do that, which provoked everybody’s laugh. They then realized it wasn’t him, and found the right guy. The guy was sure to be found, but he still waited until called by name to give the corners back. Why would somebody do that? He tore off half of the front page, with listening questions on the other side that obviously couldn’t possibly be used…anyway, thanks to that guy we spent 15 more minutes in the classroom, after which everybody was released.
The results will be mailed to my home address in January.



Сегодня я сдавала HSK, 汉语水平考试, экзамен по китайскому языку для иностранцев и китайских национальных меньшинств, не говорящих на стандартном китайском. Экзамен делится на две части: начинающий и средний уровень (от 1 до 8), и высший уровень (от 8 до 11). 11 уровень означает знание языка специализированныого переводчика. Причём 1 по 3 уровни не удостаиваются даже дипломом, не считаются достаточными. Я сдавала на средний уровень.
Как и предполагалось, я была там единственным белым человеком. Правда в коридоре встретила группу парней и девушек азиатской внешности, говорящих по-русски, но они не считаются.
На весь экзамен-два с половиной часа, времени думать нет. Вполне на китайский манер: знаешь - пиши не раздумывая, не знаешь, значит пролетаешь.
В течение всего экзамена нам зачитывали инструкции «добро пожаловать на экзамен...сейчас вы услышите вопросы с 1ого по 20...теперь пожалуйста переверните страницу…экзамен считается законченным, пожалуйста положите ручки и не покидайте свои места…» Причём зачитывала всё это по официальной бумажке одна из учительниц.
Но смешное было после экзамена. Сначала один из корейцев попытался стащить вопросы. Но т.к. при подсчёте одной бумаги не доставало, ему пришлось её вернуть. Потом ещё лучше. У одной бумаги с вопросами оказались жестоко оторванными два угла. «Кто это сделал?» Никто не признался. Но ведь на каждом ответном листе мы написали номер нашего листа с вопросами. Минут десять ушло на вычисление виновного. Причём сначала по ошибке обвинили другого, только потом назвали имя «злодея», которому пришлось вернуть отодранные скомканные углы. Зачем, спрашивается, отрывал? И чего сразу не отдал? Училки что-то пометили на бумажке. Всё это нас задержало минут на 15, после чего все были свободны.
Результаты придут по почте мне домой в январе.

Saturday, December 10, 2005

Вы слишком долго прожили в Риге, если...

Вы слишком долго прожили в Риге, если:

1. Увидев на улице перед собой три машины, считаете, что попали в пробку;
2. Вы рады, что строятся многоярусные и подземные стоянки, но машину туда все равно не ставите;
3. Круглый год носите с собой зонтик;
4. Вы знaете минимум три языка;
5. Регулярно встречаете на улице членов правительства и депутатов и автоматически здороваетесь;
6. Видели Рамонда Паулса в домашних тапочках или просто без охраны;
7. Каждый год в конце июня обязательно ездите с друзьями в деревню попить пиво с шашлыками;
8. Привыкли, что заграницей приходится долго и пространно объяснять, где находится Латвия;
9. Поражаетесь, если иностранец сам знает, где находится Латвия и какая у нее столица;
10. Фраза "съездить на море", для вас значит 15-20 минут на машине;
11. Искренне считаете себя европейцем. Если не западным, то хотя бы северным, но никак не восточным;
12. Вы привыкли смотреть кино на английском, видео на русском, а прогноз погоды на латышском.

China, between yesterday and tomorrow

Китай, между вчера и завтра...

Friday, December 09, 2005

Tuesday, December 06, 2005

En attendant...

Some pics from my "very best" selection, too pissed off to write anything in this non-accesible-blogger-blog...!!!!

En attendant que blogger soit accessible de Chine, quelques photos de ma sélection.

Пока blogger не работает в Китае (говорят, правительство запрещает...цензура), придётся довольствоваться фотографиями из моей коллекции.

Blogger blocked...?!

It's been a week or so that I cannot access my blog here in China...Apparently the Chinese government blocks it here for some censorship reasons.

It's defenitely frustrating!
So the activity of my blog might go down during the upcoming weeks, but I'm going to Paris early January, and by then I hope to have lots of new posts ready!!

Friday, December 02, 2005

Fun



Самое страшное слово в ядерной физике: "уупс..."


The most terrible word in nuclear physics: "uups..."

Thursday, December 01, 2005

Продолжая автомобильную тему...



Never too many...

Номерных знаков не бывает слишком много!!

Wednesday, November 30, 2005

Про китайских регулировщиков

Обычно, почему-то, как только на перекрёстке появляется регулировщик, то от этого движение вместо того, чтобы улучшаться (для чего, собственно, и нужны регулировщики...), становится гораздо хуже... Сразу возникает пробка, и, как правило, надолго. Наверное, это во всех странах так. Но в Китае даже ещё оргинальнее.
Каждый вечер на перекрёстке возле моего дома огромная пробка. Иногда ставят регулировщиков, только вот почему-то, при этом не выключают светофоры...И получается, что половина водителей смотрят на регулировщиков, половина на светофоры, велосипедисты пытаются в последний момент увильнуть от тех и других, а пешеходы сгруппировываются в толпу и перекрывая движение и тем, и другим, и третьим, (не давить же их прямо под носом полицейских), шествуют по перекрёстку в уже совершенно неопределённых направлениях...
А однажды я наблюдала ещё более комичную картину на этом же самом перекрёстке: смотрю, светофоры работают вроде бы, а прямо посреди перекрёстка стоят два регулировщика. Только вместо того, чтобы «работать», они, видимо понимая, что труд это неблагодарный, стояли друг напротив друга и, размахивая своими светящимися в темноте палками, оживлённо разговаривали и смеялись...А что, хорошо стояли! Жалко фотоаппарата не было...

(фото из архивов этого лета)

Tuesday, November 29, 2005

Fun pic



"Сюда садись, держу!!"

(Tianjin, oct.2005)

Nothing exists, или Нет ничего

"Nothing exists; all is a dream. God - man - the world - the sun, the moon, the wilderness of stars - a dream, all a dream; they have no existence. Nothing exists save empty space - and you!"

"I!"

"And you are not you - you have no body, no blood, no bones, you are but a thought. I myself have no existence; I am but a dream - your dream, creature of your imagination. In a moment you will have realized this, then you will banish me from your visions and I shall dissolve into the nothingness out of which you made me . . .

"I am perishing already - I am failing - I am passing away. In a little while you will be alone in shoreless space, to wander its limitless solitudes without friend or comrade forever - for you will remain a thought, the only existent thought, and by your nature inextinguishable, indestructible. But I, your poor servant, have revealed you to yourself and set you free. Dream other dreams, and better!

"Strange! that you should not have suspected years ago - centuries, ages, eons, ago! - for you have existed, companionless, through all the eternities.
Strange, indeed, that you should not have suspected that your universe and its contents were only dreams, visions, fiction! Strange, because they are so frankly and hysterically insane - like all dreams: a God who could make good children as easily as bad, yet preferred to make bad ones; who could have made every one of them happy, yet never made a single happy one; who made them prize their bitter life, yet stingily cut it short; who gave his angels eternal happiness unearned, yet required his other children to earn it; who gave his angels painless lives, yet cursed his other children with biting miseries and maladies of mind and body; who mouths justice and invented hell - mouths mercy and invented hell - mouths Golden Rules, and forgiveness multiplied by seventy times seven, and invented hell; who mouths morals to other people and has none himself; who frowns upon crimes, yet commits them all; who created man without invitation, then tries to shuffle the responsibility for man's acts upon man, instead of honorably placing it where it belongs, upon himself; and finally, with altogether divine obtuseness, invites this poor, abused slave to worship him! . . .

"You perceive, now, that these things are all impossible except in a dream. You perceive that they are pure and puerile insanities, the silly creations of an imagination that is not conscious of its freaks - in a word, that they are a dream, and you the maker of it. The dream-marks are all present; you should have recognized them earlier.

"It is true, that which I have revealed to you; there is no God, no universe, no human race, no earthly life, no heaven, no hell. It is all a dream - a grotesque and foolish dream. Nothing exists but you. And you are but a thought - a vagrant thought, a useless thought, a homeless thought, wandering forlorn among the empty eternities!"

He vanished, and left me appalled; for I knew, and realized, that all he had said was true.

THE MYSTERIOUS STRANGER
Mark Twain





«— Нет ничего. Все — только сон. Бог, человек, вселенная, солнце, россыпи звезд — все это сон, только сон. Их нет. Нет ничего, кроме пустоты и тебя.
— И меня?
— Но ты — это тоже не ты. Нет тела твоего, нет крови твоей, нет костей твоих — есть только мысль. И меня тоже нет. Я всего только сон. Я рожден твоей мыслью. Стоит тебе понять это до конца и изгнать меня из твоих видений, и я растворюсь в пустоте, из которой ты вызвал меня… Вот я уже гибну, кончаюсь, я ухожу прочь. Сейчас ты останешься один навсегда в необъятном пространстве и будешь бродить по его бескрайним пустыням без товарища, без друга, потому что ты только мысль, единственная на свете; и никому не дано ни изгнать эту одинокую мысль, ни истребить ее. А я лишь покорный слуга твой, я дал тебе силу познать себя, дал обрести свободу. Пусть тебе снятся теперь иные, лучшие сны.
Странно! Как странно, что ты не понял этого уже давным-давно, сто лет назад, тысячи лет назад, не понимал все время, что существуешь один-единственный в вечности. Как странно, что ты не понял, что ваша вселенная, жизнь вашей вселенной — только сон, видение, выдумка. Странно, ибо вселенная ваша так нелепа и так чудовищна, как может быть нелеп и чудовищен только лишь сон.
...
Нет бога, нет вселенной, нет жизни, нет человечества, нет рая, нет ада. Все это только сон, замысловатый дурацкий сон. Нет ничего, кроме тебя. А ты только мысль, блуждающая мысль, бесцельная мысль, бездомная мысль, потерявшаяся в вечном пространстве.

Он исчез и оставил меня в смятении, потому что я знал, знал наверное: все, что он мне сказал, было правдой.»

Марк Твейн
Таинственный незнакомец

Анекдот

Лекция на филологическом.
Лектор:
- В некоторых языках двойное отрицание означает утверждение. Но нет ни одного(!) языка, в котором двойное утверждение означало бы отрицание.
Ехидный голос из аудитории:
- Ага, конечно...

Sunday, November 27, 2005

What's your problem?!

One of our professors is worth mentioning here.

Basically, he is ok. He can even be nice. But he is teaching a course to international students, and the course is supposed to be in English. And his English is non-existent…And it is really annoying! During first classes, he was encouraging students to ask questions and express their thoughts about the subject. Good. The only problem was that when somebody tried to ask a question, it would take the teacher about 15 minutes to understand it…
He is funny. When somebody raised his/her hand, the professor would point at him and say “OK, what’s your problem?!” That used to make us laugh. He must have noticed, so he doesn’t say that anymore. Actually, this class reminds me of an English class for our professor.

Last class, during a case study, he was talking about employers who force their employees work too much, “24 point 5 hours a day”. Even if I wasn’t really listening, I raised my head. He didn’t notice his own joke, as nobody else did. My classmates are so attentive during this exciting class.
Another time, during the same class, I raised my head from the laptop another time to look at the slides and I read “He and her husband…” Okay! So I started to listen to what the professor was saying. “He” turned out to be the woman’s family name. But it looked so funny on the ppt.
I feel sorry for this professor, but when the class is boring at this point, 2.45 hours is ve-e-ry long, and I need to entertain myself in any other way…

Saturday, November 26, 2005

Chinese education, или про образование в Китае...



The thing that inspired me to blog about is Chinese education.
The Chinese education system is not well-known worldwide, but it is the oldest one, and is worth admiration…

The Chinese were the first to have an examination system. In the old days, one had to pass an exam to become a civil servant, which was the most respected position. The last tour of exams was held by the Emperor himself. So this required long years of preparation and studies… While travelling across China, we often visited those sort of small temples, which actually used to be that or that famous scholar’s home.

BTW, one of the local dishes in Yunnan province is called “noodles from across the bridge” (过桥米线), and the story comes from those studious times… Once there was a famous scholar, who spent his life studying in his little Chinese-style “cottage” in the middle of the lake. A long-long bridge led to there, and every day, his wife would prepare a bowl of noodles for this scholar’s lunch (even living across the lake, he managed to be her husband…). But by the time the woman would cross the bridge, the food would be cold, and the husband would beat her. So one day she just made the soup, prepared noodles and some dried stuff to put in that soup, and at lunch time, she put everything in the bowl, covered it with a plate and by the time that she crossed the bridge, the food was ready and remained steaming hot. The man was happy… So nowadays, if you go to Yunnan, you have to try this dish, it’s a huge bowl of noodles, which you prepare the same way as that witty woman.

So, about those exams. Every year they would take place during several months. And during all that time, the candidates would live in a tiny hut, where they could only sleep, eat and study. (Dream life?!)

From those days, education became number one priority in China. Parents would do anything to have their kid enter the best university. And when you think of how many Chinese people there are comparing to the number of those universities, you get why the competition is so fierce. Especially after the of the one child policy, the whole family’s hopes lay on the only child. It makes spoiled kids and kids who only know how to “study hard”. BTW, those are the first Chinese words you learn, along with “hello”, “thank you” and “rice”.

Maybe that is also why the teachers’ attitudes are so different from what we are used to in China. Let me give you an example. It happened last week, during my Organizational behaviour class.
The class is in English, and so are supposed to be all the teaching materials. Suddenly during the class, the teacher shows us a slide entirely in Chinese and says “This is a story from Chinese history, it is very philosophical one, hard to translate, so sorry international students, we will do that in Chinese”. As international students start grudging, the teacher added: “Don’t worry, even most Chinese don’t understand that. Who understands the story? Nobody? You see, I told you! Next slide…”
Wow, I was shocked by this attitude. The teacher not only does not explain things, but she also tells you are not smart enough to understand! Very often, Chinese people do not even try to explain things to us foreigners, they just say that it is their traditional culture/mentality/philosophy… and we won’t be able to get it anyway.
Then later I found this quote from Confucius that can maybe clear it all up a little:
(sorry for the bad translation) “The person who is not willing to learn, is not worth giving guidelines; The person who doesn’t have difficulties in expressing his thoughts is not worth helping; The person who, being given one angle cannot have the idea of the other three, is not worth teaching.”

I also noticed that teaching is kind of tyranny here, the Teacher having absolute power over students…
Teaching is a very respectful profession, even if it doesn’t pay that well. And the teacher has a complete authority over the students, no matter how old they are. In my MBA program at Tsinghua, some Chinese students are in their late thirties, and still, they have some sort of fear of the teacher. Even their voices change when they address the Teacher.
So as I understand it, school studies are pretty much an assimilation of a huge amount of knowledge without asking questions or discussing what you learn. Hence, the total incompetence of Chinese to lead a discussion in class. Only at MBA level nowadays can Chinese students express themselves in class (which stays limited however). And when they do talk, it takes them half an hour to express themselves. This is due to their English, which is a written, not spoken level. And they LOVE introducing their ideas, which means that it takes a guy 5 minutes before he answers “yes” or “no”. The shortest introduction sounds like this “About the question who from managers must be responsible for the errors in delivery system, my opinion is to my mind I think that maybe sometimes it’s mister Smith”. God, they are not efficient! And they never say things directly…Maybe it’s just being polite and respectful towards the teacher. But the teacher can say things directly! She can tell things like “go to your point, we have no time, come on!”. And students must call the teacher “Teacher”, not by his/her name. When I think that in the States they call their teacher by the first name, regardless of the age difference…









Хочется рассказать про китайскую систему обучения.
Их система, наверное, мало известна в европейских странах, но всё-таки уже только с исторической точки зрения заслуживает внимания и восхищения.

Они первыми внедрили систему экзаменов: уже тысячу лет назад для того, чтобы «стать человеком», т.е. получить высокопоставленный пост, нужно было сдать экзамены. И чем выше пост, тем сложнее экзамены. На самые высокие посты экзамены принимал сам император. Экзамены проводились ежегодно. Те, кто хотел в жизни чего-то добиться, стремились стать чиновниками, и соответственно, для этого надо было годами готовиться...Путешествуя по Китаю, я много раз встречала небольшие строения, напоминающие храмы, где в древние времена всю свою жизнь учился (или совершенствовался) тот или иной «школяр». (см. Снимок из Юнана).
К слову, одно из традиционных блюд на юге Китая (云南), так называемые «макароны, перенесённые через мост» (过桥米线). История этих макарон такова: в древние времена жил один «школяр», всю свою жизнь он проводил в учении, и жил в небольшом доме посредине озера, к которому вёл длинный мост. И каждый день жена его, жившая на берегу озера, должна была приносить ему обед (непонятно, как он умудрялся быть женат, и как его жена терпела такую жизнь...). Каждый раз она приготавливала макароны в супе, но пока доносила их до хижины по длинному мосту, они истывали, и ей попадало от мужа. Тогда она додумалась: варила сначала бульон, отдельно макароны, и приготавливала разные приправы и сушёные прибавки в суп. Когда наставало время обеда, она наливала в миску бульон, засыпала туда приготовленные приправы, накрывала тарелкой, и, когда доносила миску до дома мужа, обед как раз был готов. Сейчас, приготовленные по такому же принципу макароны, подают в ресторанах...
Но хватит про еду, об этом следует написать отдельно и подробнее.

Так вот, про экзамены. Проводились они значит ежегодно и длились окола месяца или даже больше. Всё это время кандидаты в чиновники жили в специально предоставленных им крошечных кельях, где не было ничего, и где они только и могли, что спать, есть и сдавать экзамены. (в общем, нечто даже хуже, чем тюрьма, причём добровольная!) И так долгие-долгие недели...
С тех пор, учёба и образование в Китае – номер один. Родители делают всё возможное и невозможное, чтобы их ребёнок попал в хороший университет. Не удивительно, ведь китайцев так много, а хороших университетов сравнительно мало, поэтому и конкуренция просто немыслимая. Особенно после внедрения политики «одна семья – один ребёнок», все надежды семьи – на этого единственного ребёнка. В результате, с одной стороны, его балуют, ничего не заставляют дома делать, во всём потакают, а с другой стороны, на него падает огромная ответственность «хорошо, усердно учиться». Кстати, одними из первых китайских слов, которые неоходимо знать, наравне со «спасибо», «рис» и «такси», как раз являются «усердно учиться».

Наверное, от этого со стороны учителей отношение совсем не такое, как на Западе. Вот пример из моего университета, где я учусь на программе International MBA, соответственно на английском языке:
Буквально на прошлой неделе, на уроке Organizational Behavior учительница вдруг даёт нам слайд, полностью на китайском, и говорит «извините, иностранные студенты, но это из китайской истории, философии, это вам будет слишком сложно понять, я не буду переводить.» На слайде была рассказана небольшая история, мне сложно было понять, т.к. язык был какой-то древний. Мы начали издавать возмущённые возгласы, тогда учительница говорит, «не волнуйтесь, это даже китайцы, и те немногие понимают. Кто понимает эту историю? Никто? Ну я же говорила! Следующий слайд...» Мы были в шоке. В отличие от французской системы образования, где всё рассчитано на, мягко говоря, не самых умных, китайская это просто дикая конкуренция с элементами тирании в лице учителя. Они не будут объяснять, ты сам должен додуматься, но проблема в том, что очень часто они говорят «это наша история/культура/менталитет, вам этого не понять», не пытаясь даже попробовать объяснить...Жалко очень...
А вот цитата из Конфуция, где тоже можно найти объяснение такому отношению:
Учитель сказал: "Того, кто не стремится [к достижению знания], не следует направлять [на правильный путь]. Тому, кто не испытывает трудностей в выражении своих мыслей, не следует помогать. Того, кто не в состоянии по одному углу [предмета] составить представление об остальных трех, не следует учить".

Авторитет учителя в Китае непоколебим. И хоть учителя и немного получают по сравнению с бизнесменами, эта профессия вызывает уважение. Отношение «учитель-ученик» особенное. Учитель - он и родитель, и наставник, и тиран! Как он сказал, так и надо делать. Я так понимаю, что в Китае учёба в школе сволится к поглощению огромного количества знаний (одни только иероглифы чего стоят), без их обсуждения и, не дай Бог, оспаривания. Поэтому «обсуждение» или «дискуссия» в классе – вещи незнакомые. Только на уровне МБА, благодаря иностранным профессорам, студентов приучают говорить на уроках. И работа эта нелёгкая. Мои уроки на английском, и далеко не многие китайцы свободно на нём изъясняются. А когда изъясняются, то переводят дословно, и наверное на тот манер, как их учили в школе. То есть, вместо того, что бы просто ответить на вопрос учителя или высказать собственную мысль, они в течение пары минут, а иногда и больше, будут пересказывать вопрос или словно зачитывать пролог к сочинению... Самое короткое вступление звучит приблизительно так «По вопросу, кто из менеджеров должен нести ответственность за нарушение поставок, моё мнение таково, что я думаю, что наверное...может быть...иногда, это должен быть господин Смит.» Так и хочется задать законный вопрос: так наверное, может быть, иногда, или должен в конце концов???!!!! Китайцы не умеют просто и кратко ответить да или нет... Наверное, это проявление уважения к учителю...Его кстати, называют «учитель», а не по имени. И его авторитет не уменьшается, даже если ученик его старше. Мои «одноклассники», некоторым уже под сорок, боятся учителя!! Или по крайней мере опасаются... У них даже голос меняется, когда они обращаются к учителю. Да-а-а, после такого трудно представить, что американцы называют учителей по имени, независимо от их возраста...

Friday, November 25, 2005

First post

Welcome to my new blog world !
First of all, I guess that some explanation is needed on how this whole thing will work…
So here I go. Being an “international” person has its beauties, but also a load of problems. One of them concerns my blog. I know people all over the world, and sometimes they don’t speak the same language…You might say that English, or at least a “broken English” (that is what we, non-native speakers speak) is THE world language, but I do have some friends or mostly family who do not speak English. Besides that, I also belong to this whole French world, since I live and study in France for 5 years now. French people do speak English, but they LOVE their language, and so do I. So I will try to keep my blog international for all readers can (hopefully) enjoy it, but I hope that my readers won’t be offended if sometimes translation is not accurate or even impossible.
Now for my nick. It means “magician”. Sounds mysterious and somehow ironic.

Now goes the fun!

Bienvenue dans le nouveau monde de mon blog !
C’est embêtant, comme vous pouvez le voir, d’être quelqu’un de « international ». Sans blague ! ça sonne bien, mais ça crée aussi des problèmes, notamment pour mon blog ! Je connais des gens un peu partout dans le monde et, bien évidemment, ils ne parlent pas tous la même langue. Bon, il est vrai que l’anglais est LA langue internationale, mais quel est le français qui me dira qu’il préfère de l’anglais au français ?! Personnellement, je trouve le français, après le russe, la plus belle langue, et je comprends souvent les Français dans leurs réticences de parler l’anglais. A cela s’ajoute le fait que j’ai de la famille, et des amis qui parlent le Russe, et, tout comme les Français, je ne veux pas les ignorer dans leur « fierté nationale »
Mon nick veut dire « magicien ». ça sonne mystérieux, mais aussi ironique en quelque sorte.

Maintenant commence le fun !

Добро пожаловать в новый Мир моего блога!!
(блог, от англ. « weblog » , это персональная страничка в интернете, что-то вроде дневника.)
Прежде, чем создать эту страничку, я долго искала в интернете хороший сервер. Тут я была весьма разочарована рунетом, в котором блоги либо пока совсем не развиты, либо (уже?!) просто неприличного содержания... В общем, как обычно, получилось как всегда. Вообще конечно хорошо быть «гражданином мира», жить где захочется, говорить на нескольких языках, но иногда это приводит к затруднениям... Например, для этого блога. Английский хоть и считается «языком всего мира», но будучи русской из Латвии и живя во Франции, я то знаю, что это часто просто-напросто нереально. Поэтому для близких мне людей, а также для гордых французов (их язык и правда красивый, после русского конечно) я решила разукрасить этот блог разными языками. Это даже в конце концов может оказаться полезным: мои иностранные читатели уже знают, что означает «волшебник», например.
В заключение этого вступления заранее прошу прощения, если некоторые фразы, происшествия или шутки на одном языке окажутся непереводимой игрой слов для остальных...

Итак, приступим!